TRADUCTIONS DE TEXTES
Traductions de textes ordinaires
Ces traductions sont effectuées par des traducteurs expérimentés, diplômés en langues étrangeres. La participation d’un spécialiste d’un domaine particulier n’est pas nécessaire pour ce type de traductions.
Traductions de textes spécialisés
Ce type de traduction exige la participation de spécialistes d’un domaine particulier. Ces personnes, de par leur formation et leur expérience professionnelle, permettent de garantir une qualité de traduction optimale.
Traductions assermentées
Il s’agit d’une traduction certifiée par un traducteur qui possede une autorisation délivrée par le Ministere de la Justice. Les documents dont la traduction doit etre assermentée sont ceux qui comportent des éléments propres aux documents administratifs (griffe, signature, etc.)
La page de traduction assermentée compte 1125 caracteres (espaces compris). Le calcul du nombre de pages se fait a partir de la version traduite du texte. Chaque nouvelle page entamée est facturée au prix d’une page entiere.